Nối dài dòng chảy hợp tác văn học Nga – Việt

  TUYẾT LOAN   Các dịch giả trong đợt ra mắt sách đầu tiên của năm 2018.  Năm nay đã là năm thứ 5 những cuốn sách dịch văn học Nga – Việt ra đời từ dự án Dịch sách văn học Nga – Việt theo chỉ thị ....xem thêm

Krasznahorkai László – “Chiến tranh và chiến tranh”: Một cuộc xô đẩy điên loạn

Quyên Nguyễn Cuối cùng thì, sau rất nhiều chờ đợi, Krasznahorkai László cũng đã đến Việt Nam qua bàn tay của dịch giả Giáp Văn Chung, một cái tên đã quá quen thuộc. Trước hết, phải nói rằng, chỉ riêng lựa chọn chuyển ngữ tác ....xem thêm

Đại sứ quán Nhật Bản trao tặng 172 cây hoa anh đào cho Hà Nội

GIANG NAM Các đại biểu trồng hoa anh đào tại Công viên Hòa Bình. Chiều 23-3, tại Công viên Hòa Bình (quận Bắc Từ Liêm, Hà Nội), Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam, ngài Umeda Kunio đã trao tặng 172 cây hoa anh đào của Nhật ....xem thêm

Dịch giả Việt Nam và các nhà văn Nga cần được kết nối chặt chẽ hơn

THANH THẾ Tiến sĩ Nguyễn Thụy Anh.  Theo Tiến sĩ Nguyễn Thụy Anh - nhà văn, dịch giả, người vừa vinh dự nhận Giải thưởng văn học toàn Nga mang tên “Ngôn từ là sợi chỉ gắn kết” dành cho tác phẩm văn học dịch, dịch ....xem thêm

Để trí tưởng tượng bay cao

TÔ HOÀNG  Văn hào Pháp Jules Verne (Chuyện kể quanh những cuốn tiểu thuyết viễn tưởng của nhà văn Jules Verne) NVTPHCM- Vào ngày 8 tháng Hai của 190 năm trước, tại thành phố Nant, nước Pháp, trong gia đình hành nghề thầy cãi, một chú ....xem thêm

Cảm thức lưu vong trong tiểu thuyết Nakobov

PV “Lolita” được xem là cuốn sách của Nabokov được độc giả biết đến nhiều nhất, nhưng “Pnin” mới là tác phẩm đã tạo dựng danh tiếng cho ông với vai trò một nhà văn sử dụng ngôn ngữ Anh độc đáo. Theo đó, Pnin là tiểu ....xem thêm

Cảm thức lưu vong trong tiểu thuyết Nakobov

Minh Vũ ( tổng hợp) "Lolita" được xem là cuốn sách của Nabokov được độc giả biết đến nhiều nhất, nhưng "Pnin" mới là tác phẩm đã tạo dựng danh tiếng cho ông với vai trò một nhà văn sử dụng ngôn ngữ Anh độc đáo. Theo đó, ....xem thêm

Khai ngộ với thiên nhiên: Bashô và Octavio Paz (Awakening to the nature)

Nhật Chiêu Bây giờ, trong thời đại phê bình sinh thái (ecocritical age), đọc lại thơ Bashô, ta cảm thấy như đang thở hít trong một sinh quyển đầy mê diệu. Đó là thứ thơ ca đưa ta vào sâu thẳm thiên nhiên. Không chỉ là thiên nhiên. Đó ....xem thêm

Ứng viên Nobel Văn chương Ko Un: Việt Nam là quê hương của tôi

Giao lưu với giới văn chương Việt, nhà thơ Hàn Quốc nói ông xúc động khi quãng cuối cuộc đời có thể tới Việt Nam. Ko Un là nhà thơ nổi tiếng của Hàn Quốc. Nhiều năm nay, ông luôn là ứng viên nặng ký, được cược rất lớn cho ....xem thêm

Nhà thơ Ko Un – Tôi để lại nửa trái tim ở Việt Nam

Lao Đao Sáng ngày 5/12/2017, tại Trụ sở Hội Nhà Văn Việt Nam đã diễn ra buổi gặp gỡ, giao lưu với nhà thơ Ko Un. Ko Un là nhà thơ nổi tiếng bậc nhất hiện nay ở Hàn Quốc. Không những thế, ông cũng được biết đến ở nhiều nước ....xem thêm

Nối dài dòng chảy hợp tác văn học Nga – Việt

  TUYẾT LOAN   Các dịch giả trong đợt ra mắt sách đầu tiên của năm 2018.  Năm nay đã là năm thứ 5 những cuốn sách dịch văn học Nga – Việt ra đời từ dự án Dịch sách văn học Nga – Việt theo chỉ thị ....xem thêm

Krasznahorkai László – “Chiến tranh và chiến tranh”: Một cuộc xô đẩy điên loạn

Quyên Nguyễn Cuối cùng thì, sau rất nhiều chờ đợi, Krasznahorkai László cũng đã đến Việt Nam qua bàn tay của dịch giả Giáp Văn Chung, một cái tên đã quá quen thuộc. Trước hết, phải nói rằng, chỉ riêng lựa chọn chuyển ngữ tác ....xem thêm

Đại sứ quán Nhật Bản trao tặng 172 cây hoa anh đào cho Hà Nội

GIANG NAM Các đại biểu trồng hoa anh đào tại Công viên Hòa Bình. Chiều 23-3, tại Công viên Hòa Bình (quận Bắc Từ Liêm, Hà Nội), Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam, ngài Umeda Kunio đã trao tặng 172 cây hoa anh đào của Nhật ....xem thêm

Dịch giả Việt Nam và các nhà văn Nga cần được kết nối chặt chẽ hơn

THANH THẾ Tiến sĩ Nguyễn Thụy Anh.  Theo Tiến sĩ Nguyễn Thụy Anh - nhà văn, dịch giả, người vừa vinh dự nhận Giải thưởng văn học toàn Nga mang tên “Ngôn từ là sợi chỉ gắn kết” dành cho tác phẩm văn học dịch, dịch ....xem thêm

Để trí tưởng tượng bay cao

TÔ HOÀNG  Văn hào Pháp Jules Verne (Chuyện kể quanh những cuốn tiểu thuyết viễn tưởng của nhà văn Jules Verne) NVTPHCM- Vào ngày 8 tháng Hai của 190 năm trước, tại thành phố Nant, nước Pháp, trong gia đình hành nghề thầy cãi, một chú ....xem thêm

Cảm thức lưu vong trong tiểu thuyết Nakobov

PV “Lolita” được xem là cuốn sách của Nabokov được độc giả biết đến nhiều nhất, nhưng “Pnin” mới là tác phẩm đã tạo dựng danh tiếng cho ông với vai trò một nhà văn sử dụng ngôn ngữ Anh độc đáo. Theo đó, Pnin là tiểu ....xem thêm

Cảm thức lưu vong trong tiểu thuyết Nakobov

Minh Vũ ( tổng hợp) "Lolita" được xem là cuốn sách của Nabokov được độc giả biết đến nhiều nhất, nhưng "Pnin" mới là tác phẩm đã tạo dựng danh tiếng cho ông với vai trò một nhà văn sử dụng ngôn ngữ Anh độc đáo. Theo đó, ....xem thêm

Khai ngộ với thiên nhiên: Bashô và Octavio Paz (Awakening to the nature)

Nhật Chiêu Bây giờ, trong thời đại phê bình sinh thái (ecocritical age), đọc lại thơ Bashô, ta cảm thấy như đang thở hít trong một sinh quyển đầy mê diệu. Đó là thứ thơ ca đưa ta vào sâu thẳm thiên nhiên. Không chỉ là thiên nhiên. Đó ....xem thêm

Ứng viên Nobel Văn chương Ko Un: Việt Nam là quê hương của tôi

Giao lưu với giới văn chương Việt, nhà thơ Hàn Quốc nói ông xúc động khi quãng cuối cuộc đời có thể tới Việt Nam. Ko Un là nhà thơ nổi tiếng của Hàn Quốc. Nhiều năm nay, ông luôn là ứng viên nặng ký, được cược rất lớn cho ....xem thêm

Nhà thơ Ko Un – Tôi để lại nửa trái tim ở Việt Nam

Lao Đao Sáng ngày 5/12/2017, tại Trụ sở Hội Nhà Văn Việt Nam đã diễn ra buổi gặp gỡ, giao lưu với nhà thơ Ko Un. Ko Un là nhà thơ nổi tiếng bậc nhất hiện nay ở Hàn Quốc. Không những thế, ông cũng được biết đến ở nhiều nước ....xem thêm

Văn Xương Vào 15 giờ, ngày 22/9/2017, tại tòa nhà Nàng Thê Coffee House đã diễn ra buổi ra mắt cuốn sách “Biến mọi thứ thành tiền” của tác giả Nguyễn Anh Dũng với sự tổ chức của Trung tâm Văn hóa Truyền Thông Thiên Đức, sự bảo ....xem thêm

SÁCH MỚI: SƯƠNG TRẮNG     "Nắng đổ lửa. Con đường ngoằn ngoèo, chốc lên, tụt xuống. Thằng Dậu oằn mình. Gánh lúa trĩu vai. Mồm mũi hổn hển. Tai phì phò. Mông chổng ngược trèo dốc. Tôi lệch ....xem thêm

SÀI GÒN QUÁN XÁ THƯƠNG YÊU của 2 tác giả Lưu Quang Minh và Trần Khánh Ngân Dường như không kịp chuẩn bị, những dòng tản văn mạnh mẽ đậm mùi phố phường quán xá Sài Gòn xộc thẳng vào giác quan, để rồi lại được chìm trong ....xem thêm